2010-03-16

Foto: 100% Marieke, 2007

Parliamo di Marieke, antico nome fiammingo, la Marieke di Jacques Brel, una canzone del 1961 in cui Brel canta il suo amore e la sua malinconia per la ragazza che  lo ha lasciato (o forse era vice versa?) in quel paese fra Brugge e Gent. Brel mi è sempre apparso un uomo che viveva con ardore, che viveva ogni sentimento che cantava. È morto nel 1978, aveva la mia età quando è morto - me ne sono resa conto solo ora - e ho soltanto cominciato ad apprezzare le sue canzoni dopo aver lasciato i miei per mettermi insieme col mio ragazzo.
I miei appartenevano al movimento fiammingo, perciò di Brel - per loro un fiammingo convertito in francofono, una specie di traditore - quando ne parlavano, lo facevano sempre con lieve disprezzo. Ciò che ha spinto tanti fiamminghi a odiarlo era soprattutto la sua critica al movimento fiammingo e alla chiesa. Anche Marieketocca un tema che per i cattolici era tabù, nell’ultima strofa canta che “tutti gli stagni fra Brugge e Gent gli aprono le braccia”, frase molto suggestiva - e mi ha sorpreso - tolta completamente dalla versione a cappella di Laïs, un trio fiammingo dotato di ottime voci.
Ho provato a tradurre le parole della canzone, fanno un viavai fra francese e fiammingo, ma senza che stoni, e così la canzone diventa un punto d’incontro fra fiammingo e francese.
Ma torniamo agli stagni fra Brugge e Gent, quelli mi fanno ripensare alla canzone di Egidius, del trecento (una poesia tratta dallo scritto di Gruuthuse, documento molto importante per la letteratura neerlandese) che nella mia gioventù mi dava i brividi per la sua perfezione nell’esprimere i sentimenti intorno alla morte. Penso che le prime righe siano ancora oggi celebri per ogni studente della lingua neerlandese: Egidius, waer bestu bleven, mi lanct na di gheselle min, du coors die doot du liets mi tleven il significato deve’essere più o meno: Egidio, dove sei, spasimo per te, mio compagno, tu hai scelto la morte, mi hai lasciato la vita. Emi lanct mi sembra essere  connesso con l’italiano languire. Il testo è rimasto abbastanza attuale perché di recente, un’impresa olandese ne ha fatto perfino un cartone animato (pure un po’ buffo) di qualche minuto. Mio figlio, guardandone soltanto un brano, ha subito pensato che l’amico che sta piangendo Egidio vorrebbe essere morto, e ne è restato un po’ sbalordito. Da giovane ho sempre creduto che Egidio si era tolto la vita, perché le parole dicevano du coors die doot, tu hai scelto la morte, ma adesso, avendo letto più informazioni intorno alla canzone, devo concludere che non risulta da nessuna parte che Egidio si sia suicidato, è stata soltanto una mia interpretazione.
Tuttavia, ritorniamo a Jacques Brel; per me rimarrà sempre un fiammingo vero che ha amato il suo paese. Ne testimoniano tante altre canzoni, come Mijn vlakke land, che dipinge le Fiandre torturate dal mare e dal vento, il mare che batte contro il paese, il vento bagnato dell’ovest che fischia e sputa veleno, il vento del nord che  divide in 4 il paese, il vento gonfio dell’est che schiaccia ancora di più il paese, il cielo con le sue nuvole grigie, basse, sotto le quali la gente è nana, deve piegarsi in umiltà. Non ce l’avrebbe fatta a cantare del suo paese in maniera così poetica se non l’avesse amato.
Fra le righe merita ancora notare che di Mijn vlakke land, Freek de Jonge, cabarettista olandese acclamato, ha fatto una versione satirica tagliente contro la politica di estrema destra di Geert Wilders.



Ay Marieke, Marieke
Je t'aimais tant
Entre les tours
De Bruges et Gand
Ay Marieke, Marieke
Il y a longtemps
Entre les tours
De Bruges et Gand

Zonder liefde, warme liefde
Waait de wind, de stomme wind
Zonder liefde, warme liefde
Weent de zee, de grijze zee
Zonder liefde, warme liefde
Lijdt het licht, het donker licht
En schuurt het zand over mijn land
Mijn platte land, mijn Vlaanderenland

Ay Marieke, Marieke
Le ciel flamand
Couleur des tours
De Bruges et Gand
Ay Marieke, Marieke
Le ciel flamand
Pleure avec moi
De Bruges à Gand

Zonder liefde, warme liefde
Waait de wind, c'est fini
Zonder liefde, warme liefde
Weent de zee, déjà fini
Zonder liefde, warme liefde
Lijdt het licht, tout est fini
En schuurt het zand over mijn land
Mijn platte land, mijn Vlaanderenland

Ay Marieke, Marieke
Le ciel flamand
Pesait-il trop
De Bruges à Gand
Ay Marieke, Marieke
Sur tes vingt ans
Que j'aimais tant
De Bruges à Gand

Zonder liefde, warme liefde
Lacht de duivel, de zwarte duivel
Zonder liefde, warme liefde
Brandt mijn hart, mijn oude hart
Zonder liefde, warme liefde
Sterft de zomer, de droeve zomer
En schuurt het zand over mijn land
Mijn platte land, mijn Vlaanderenland

Ay Marieke, Marieke
Revienne le temps
Revienne le temps
De Bruges et Gand
Ay Marieke, Marieke
Revienne le temps
Où tu m'aimais
De Bruges à Gand

Ay Marieke, Marieke
Le soir souvent
Entre les tours
De Bruges et Gand
Ay Marieke, Marieke
Tous les étangs
M'ouvrent leurs bras
De Bruges à Gand
De Bruges à Gand…






Ay Marieke, Marieke
Ti amavo tanto
Fra i campanili
Di Brugge e Gent
Ay Marieke, Marieke
Tanto tempo fa
Fra i campanili
Di Brugge e Gent

Senza amore, amore caldo
Tira il vento, il vento scemo
Senza amore, amore caldo
Piange il mare, il mare grigio
Senza amore, amore caldo
Soffre la luce, la luce oscura
E sfrega la sabbia contro il mio paese
Il mio piatto paese, le mie Fiandre

Ay Marieke, Marieke,
Il cielo fiammingo
Colore dei campanili
Di Brugge e Gent
Ay Marieke, Marieke
Il cielo fiammingo
Piange con me
Da Brugge a Gent

Senza amore, amore caldo
Tira il vento, è finito
Senza amore, amore caldo
Piange il mare, già finito
Senza amore, amore caldo
Soffre la luce, tutto finito
E sfrega la sabbia contro il mio paese
Il mio piatto paese, le mie Fiandre

Ay Marieke, Marieke
Il cielo fiammingo
Pesava troppo
Di Brugge a Gent?
Ay Marieke, Marieke
Sui tuoi vent’anni
Ch’io amavo tanto
Di Brugge a Gent

Senza amore, amore caldo
Ride il diavolo, il diavolo nero
Senza amore, amore caldo
Brucia il mio cuore, il mio vecchio cuore
Senza amore, amore caldo
Muore l’estate, l’estate triste
E sfrega la sabbia contro il mio paese
Il mio piatto paese, le mie Fiandre

Ay Marieke, Marieke
Ritorni il tempo
Ritorni il tempo
Di Brugge e Gent
Ay Marieke, Marieke
Ritorni il tempo
In cui m’amavi
Da Brugge a Gent

Ay Marieke, Marieke
Di sera sovente
Fra i campanili
Di Brugge e Gent
Ay Marieke, Marieke
Tutti gli stagni
Mi aprono le braccia
Da Brugge a Gent…

Nessun commento:

Posta un commento