2012-08-02

Commemorazione


Per la maggior parte della gente l’estate non è esattamente un periodo che inspira pensieri di commemorazione, però per qualcuno sarà diverso. Per esempio per i parenti dei morti della strage di Bologna, oramai già 32 anni fa. Anche per mia madre, che ha perso il marito in una calda giornata estiva di dieci anni fa. E ora anche per la nostra vicina. C’è nel cielo troppo blu un vuoto inspiegabile che neanche il calore dell’estate riesce a cancellare. 
Che strano commemorare una persona che abbiamo conosciuto soltanto di recente, con chi abbiamo parlato, scherzato, assaggiato qualche buona birra. Eppure avevamo l’impressione di conoscerlo da tempo: era simpatico, un uomo raggiante, sensibile e attento e con un umorismo caustico tipicamente britannico. Qualcuno che era semplicemente se stessa. Semplicemente Paul, con il suo sorriso d’oro. Così me lo ricorderò. Ieri ho guardato la sua foto e gli ho dedicato un brindisi.
Oggi, pensando a lui – pare esser stato un amatore della musica folk – ho anche commemorato quel monumento della nostra musica folk, che mi sembra aver molto in comune con lui: Wannes van de Velde, e la sua canzone “Daar is em terug” (eccolo di ritorno) - una canzone nata dopo un lungo periodo di malattia in cui Wannes non aveva potuto cantare.
E il calore della sua voce, la sua padronanza assoluta della lingua della sua regione riempiono il mio cuore e mi riportano all’estate.



Ier is 'em trug
'k Eb langen tijd bekan drei jaar ni miêr gezoenge
ni miêr gedreven oep de vleugels van de ziel
'k eb 'em gemist de ronde klaenk van volle loenge
meh unnen asem diê kon draaie lak e wiel
en 'k eb gewacht en veul gedocht en veul gezwege
oemda 'k wel moest m'n blóed was muug 't was uitgeteld
mor da's vörbij 'k gon wer verdwale langst de wege
meh m'n gitaer 'k eb 'er te laenk ni oep gespeld

Ier is 'em trug...
ier is 'em trug meh z'ne móed en z'n twiê aenden
ier is 'em trug
ier is de zanger meh' z'n stem en ze veraal
ne muzikalen Don Quichote der liêge laende
oep z'nen deurtocht langs de wege van de taal

Óe zou et kome da ne mens persé wild vechte
tege ne nacht diên iederiên te wachte sta
geloêfd me vrij 'k eb 'em gezing 't is ginne slechte
ik zag e laend worin da pijn ni miêr besta
en 'k eb gezee lot oe mor gaan goh nah ni klage
en zing et lieke van "oh death where is thy sting"
mor m'nen tijd was lak ge zie nog ni' voldrage
'k eb in de spiegel nog gin engele gezing

En a is trug...
ier is 'em trug meh z'ne móed en z'n twiê aenden
ier is 'em trug
ier is de zanger meh' z'n stem en ze veraal
ne muzikalen Don Quichote der Liêge Laende
oep z'nen deurtocht langs de wege van de taal

Ne mens goh' doêd zoe góe as dat 'em wörd gebore
den boêt lee kleer en de mashiene zen gesmeerd
a' ge me vraagd "is 'er dan zoeveul on verloren
en is da leven al die nobele moeite weerd"
dan zeg ek "ja" al kund'er aenders over peize
't is e mirakel wor da w'ier in zen belaend
e monument vol onbegrensde paradijze
meschin absurd mor zjust döroem zoe interessaent

Dus is em trug...
ier is 'em trug meh z'ne kop en al z'n taenden
ier is 'em trug
ier is de zanger meh' z'n blóed en ze kabaal
ne muzikalen Don Quichote van alle laende
oep z'nen deurtocht langs de kroenkels van de taal

[traduzione in italiano: isa di pisa]
Eccolo di ritorno
Wannes van de Velde (1937-2008)

E da tanto tempo, da tre anni che non canto
che non aleggio sulle ali dell’anima
mi è mancato il suono tondo di polmoni pieni
con loro fiato che girava come una ruota
e ho atteso e assai ho pensato assai ho taciuto
perché bisognava, il mio sangue era stanco, esaurito
ma ora è passato, me ne vado a vagare per le strade
con la chitarra che da troppo tempo non ho suonato

Eccolo di ritorno…
eccolo di ritorno con il suo coraggio e le sue due mani
eccolo di ritorno
ecco il cantante con la sua voce e la sua storia
un Don Chisciotte musicale dei paesi bassi
in cammino sulle strade della sua lingua

Ma come mai l’uomo vuole battere per forza
una notte che ci sta aspettando tutti
credetemi pure, l’ho vista e non è così male
ho visto un paese in cui non c’è più dolore
e ho detto lasciati andare non ti lamentare
e canta la canzone di “oh death where is thy sting”
però, come vedi, la mia ora non è ancora arrivata
ancora non ho visto degli angeli nello specchio

Ed eccolo di ritorno…
eccolo di ritorno con il suo coraggio e le sue due mani
eccolo di ritorno
ecco il cantante con la sua voce e la sua storia
un Don Chisciotte musicale dei paesi bassi
in cammino sulle strade della sua lingua

L’uomo muore proprio come nasce
la barca è pronta e i motori son oliati
se mi domandi “ci costa così tanto,
ma vale poi tanto nobile sforzo ‘sta vita?”
allora ti dico di sì anche se la pensi diversamente
è un miracolo in cui siamo capitati
un monumento colmo di paradisi illimitati
forse assurdo, ma proprio per questo tanto interessante

Quindi eccolo di ritorno...
eccolo di ritorno con la sua testa e tutti i suoi denti
eccolo di ritorno
ecco il cantante con il suo sangue e il suo baccano
un Don Chisciotte musicale dei paesi bassi
in cammino tra i meandri della lingua

Nessun commento:

Posta un commento